圣经学习

圣经中'和散那'的含义:呼求救恩

BC

Bible Companion 编辑团队

· · 940

棕枝主日,人群高呼"和散那归于大卫的子孙"。对大多数现代敬拜者来说,"和散那"不过是赞美词。但它的希伯来语根源揭示了更为紧迫的意涵----一声呼救的哀求,在人群口中演变为对耶稣真实身份的认定。

希伯来语根源:Hoshia Na

「和散那」是希伯来语「hoshia na」的直接音译,意为「现在拯救」或「求你拯救」。词根「yasha」是动词,意为「拯救」或「拯救解救」----约书亚(Joshua)与耶稣(Yeshua)这两个名字都源于同一词根。「na」是紧迫性的小品词:求你,我恳求你,现在。这个短语最突出地出现在诗篇118:25:「耶和华啊,求你拯救!」这首诗篇属于哈利路亚诗篇(诗篇113-118),在逾越节及主要犹太节期吟唱。到公元一世纪,诗篇118已与弥赛亚期待深度关联----匠人所弃的石头成了房角石(118:22),将来的王奉耶和华的名降临(118:26)。棕枝主日人群高呼「和散那」时,他们是有意识地引用这首诗篇,将耶稣置于其弥赛亚框架之中。那个始于「求你拯救!」的呼求,在礼仪传统中已演变为期盼的欢呼:救主来了。

棕枝主日:荣耀进城

马太福音21:1-11详细记录了这一场景。耶稣骑着驴驹进入耶路撒冷,应验了撒迦利亚书9:9:「你的王来到你这里……谦谦和和地骑着驴」。人群铺上衣服和树枝----这是效忠君王的举动----高呼:「和散那归于大卫的子孙!奉主名来的是应当称颂的!高高在上和散那!」「大卫的子孙」这一称号具有无可置疑的弥赛亚含义:它指认耶稣为大卫之约的承继者(撒母耳记下7:12-16),那位期待已久的君王。「高高在上和散那」将这呼求向上重新定向----不只是呼向人群的新王,更是呼向天上的神自己,恳求祂拯救与施行。宗教领袖要求耶稣使人群安静(路加福音19:39-40),表明他们完全明白这话的主张。耶稣回答说,若门徒闭口不言,连石头都要呼叫----暗示受造界自身的「和散那」将无法被压制。

从祈求到赞美:「和散那」的语义转变

从语言学角度来看,「和散那」----最初是一声祈求----在犹太礼仪中演变为赞美的欢呼,后又进入基督徒的敬拜,这一过程令人着迷。这种语义转变映照着一个神学现实:当救主降临,呼求救恩的声音就成了庆祝的歌声。祈求已得到回应;拯救正在进行。约翰福音12:13中人群的「和散那」伴随着挥棕枝游行,呼应着马加比时代的解放庆典----这是一个政治意味浓厚的姿态,耶稣没有拒绝,而是将其重新定义。祂骑驴而非战马进城,表明祂所带来的救恩不是军事征服,而是人心深处的拯救。到初代教会时期,「和散那」已在礼仪中作为赞美的欢呼稳固确立。《十二使徒遗训》(约公元100年)在圣餐礼仪中保存了这个词。它最初的紧迫性----「现在拯救」----没有被抹去,而是得到了成全:在基督里,祈求已成为现实。

今日歌唱「和散那」:重拾紧迫感

当代敬拜歌曲使用「和散那」时,往往只是将其作为「哈利路亚」的通用同义词。重拾这个词的全部分量,将大大丰富敬拜的内涵。歌唱「和散那」意味着同时做两件事:宣告耶稣是救主----那位名字本身就意为「神拯救」的人----并承认我们对这救恩的持续需要。我们不是为过去之事鼓掌的旁观者,而是正在进行之拯救中的参与者。棕枝主日人群的「和散那」具有深刻的歧义性:许多人想要一位政治解放者,不过几天后便会高呼「钉他十字架」。真实的「和散那」需要理解耶稣所要带来的是何种救恩。十字架揭示,神的「现在拯救」比任何人群所期待的都要深刻----不是从罗马中得释放,而是从罪、死亡与控告者的权势中得释放。在明白这一切的前提下歌唱「和散那」,就是同时站在棕枝主日与受难节的完全光照之下。

本周思考

当你在敬拜中歌唱或说出「和散那」时,你是否同时宣告了你对救恩的迫切需要,以及耶稣就是那位拯救者的确信?对你个人而言,今天向基督呼求「现在拯救」意味着什么?

编辑说明

参考R.T.弗朗斯《马太福音》(NICNT)、达雷尔·博克《路加福音》(BECNT),以及诗篇118章的希伯来原文。哈利路亚诗篇与其公元一世纪礼仪背景交叉对照。